• europages
  • >
  • FÖRETAG - LEVERANTÖRER - SERVICEFÖRETAG
  • >
  • certifierad översättning av officiella handlingar

Resultat för

Certifierad översättning av officiella handlingar - Import och export

Sverige

Auktoriserad översättare utför auktoriserad översättning av vissa juridiska dokument såsom betyg från svenska och utländska universitet, gymnasiebetyg, försäkringsbesked, adoptionshandlingar, dödsfallsintyg, dödsbo, födelseattest, vigselbevis, körkort, olika intyg och andra dokument. Dessa översättningar behöver vidimeras. Det innebär att originalet jämförs med kopian och en auktoriserad / certifierad översättare intygar att översättningen överensstämmer med originalet/kopian. En auktoriserad översättare är en person som har genomgått ett auktorisationsprov och fått sin kompetens bedömd av en oberoende myndighet. Auktoriserade översättare har en hög kompetens och erfarenhet inom sitt område och kan därför garantera hög kvalitet på sina översättningar.

Begär prisuppgift

Sverige

Översättare och översättning online Det finns mer än 1500 översättare från hela världen som är listade hos översättningsbyrå i Stockholm Baltic Media Translations AB databas. Översättningsbyrå i Stockholm Baltic Media Translations AB har stränga krav på kvalitetskontroll när det gäller val av nya leverantörer. Vi anlitar endast professionella språkspecialister - översättare med en universitetsexamen i lingvistik och/eller en gedigen erfarenhet inom översättning, med eller utan specialisering inom ett visst område. Professionella översättare och översättning online Teknisk, juridisk, medicinsk översättning online av kompetenta facköversättare i hela världen | ISO-certifierad översättningsbyrå Baltic Media Beställ översättare online i Göteborg | Malmö | Stockholm | Uppsala | i hela Sverige

Begär prisuppgift

Sverige

Officiell översättning av dokument Översättning av dokument är processen att översätta text från ett språk till ett annat i ett dokument. Detta kan vara ett dokument av vilket slag som helst, såsom ett kontrakt, ett avtal, en rapport, en instruktionsbok eller ett kreativt verk. Översättning av dokument kan göras på två sätt: manuellt eller med hjälp av maskinöversättning. Manuell översättning utförs av en mänsklig översättare som har expertis i både källspråket och målspråket. Maskinöversättning använder datorprogram för att översätta text från ett språk till ett annat. Manuell översättning är vanligtvis mer exakt och idiomatisk än maskinöversättning, men den är också dyrare och tar längre tid. Maskinöversättning är snabbare och billigare, men den kan inte alltid ge en exakt eller idiomatisk översättning. Om du behöver en dokumentöversättning är det viktigt att välja en erfaren och kvalificerad översättare eller översättningsbyrå.

Begär prisuppgift

Säljer ni eller tillverkar ni liknande produkter?

Registrera er på europages och lägg upp era produkter

Lägg till mitt företag
Filter

Resultat för

Certifierad översättning av officiella handlingar - Import och export

Antal resultat

3 Produkter

Länder

Typ av företag